Active TopicsActive Topics  Display List of Forum MembersMemberlist  CalendarCalendar  Search The ForumSearch  HelpHelp
  RegisterRegister  LoginLogin
News
 FSI Language Courses Forum : Community : News
Message Icon Event: The Foreign Lannguage Crisis - Event Date: 20 May 2008 Post Reply Post New Topic
Author Message
Deborah Heefner
Newbie
Newbie


Joined: 19 May 2008
Location: United States
Online Status: Offline
Posts: 4
Quote Deborah Heefner Replybullet Calendar Event: The Foreign Lannguage Crisis
    Posted: 20 May 2008 at 8:23am
When anybody reads this today if this annoys anybody else or am I the Lone Ranger.Shocked
 
 
To: NATIONAL EDITORS

Contact: Robert Nardoza of the Office of United States Attorney Benton J. Campbell, Eastern District of New York, +1-718-254-6323

Defendants United States Citizenship is Revoked

BROOKLYN, N.Y., May 19 /PRNewswire-USNewswire/ -- A U.S. Army contract translator was sentenced today to 121 months of imprisonment for illegally possessing national defense documents, and using a false identity to procure his United States citizenship and to gain access to classified military materials. In addition, the court issued an order pursuant to 8 U.S.C. section 1451(e) stripping the defendant of his United States citizenship on the basis of his conviction for unlawful procurement of citizenship.

The proceedings were held before United States District Judge Edward R. Korman at the U.S. Courthouse in Brooklyn, New York.

Previously, on February 14, 2007, the defendant, whose true identity is still unknown and who goes by various names including, Abdulhakeem Nour, Abu Hakim, Noureddine Malki, Almaliki Nour, and Almalik Nour Eddin, pleaded guilty to the unauthorized possession of classified documents charge, and on December 20, 2005, pleaded guilty to the false identity charge. The governments investigation was conducted by the FBIs Joint Terrorism Task Force (JTTF).

In August 2003, the defendant used a false identity to apply for and gain a position as an Arabic translator for the L-3 Titan Corp., which provides translation services in Iraq for U.S. military personnel. He then used the same false identity fraudulently to obtain Secret and then Top Secret security clearances. Subsequently, during assignments in Iraq, the defendant took classified documents from the U.S. Army without authorization.

While assigned to an intelligence group in the 82nd Airborne Division of the U.S. Army at Al Taqqadam Air Base, he downloaded a classified document and took hard copies of several other classified documents. The documents detail the 82nd Airbornes mission in Iraq in regard to insurgent activity, such as coordinates of insurgent locations upon which the U.S. Army was preparing to fire in January 2004, and U.S. Army plans for protecting Sunni Iraqis traveling on their pilgrimage to Mecca, Saudi Arabia, in late January 2004.

During a later deployment to a U.S. Army base near Najaf, Iraq, the defendant photographed a classified battle map identifying U.S. troop routes used in August 2004 during the bloody battle of Najaf, where the U.S. and Iraqi security forces sustained serious casualties. In September 2005, the JTTF recovered these classified documents during a search of the defendants Brooklyn apartment. One of the documents remains classified and is not described here.

Those who would compromise military plans and intelligence will be met with aggressive investigation and prosecution, stated United States Attorney Benton J. Campbell. Mr. Campbell extended his grateful appreciation to the FBI, the New York City Police Department, and U.S. Immigration and Customs Enforcement (ICE) for spearheading the governments investigation, and thanked the U.S. Department of Defense for its assistance.

The governments case is being prosecuted by Assistant United States Attorneys John Buretta and Jeffrey Knox.

SOURCE U.S. Department of Justice

//s// Deborah Lynn Heefner
IP IP Logged
Chung
Contributor
Contributor


Joined: 23 May 2006
Online Status: Offline
Posts: 143
Quote Chung Replybullet Posted: 20 May 2008 at 8:55am
I apologize as I can be a little slow on the uptake, but what has this got to do with trying to get old language courses by FSI or DLI?
IP IP Logged
80th
Newbie
Newbie


Joined: 18 June 2006
Location: Japan
Online Status: Offline
Posts: 8
Quote 80th Replybullet Posted: 21 May 2008 at 3:50am
Why does this annoy you and what does it have to do with this website? You joined just to post this story? 
IP IP Logged
Deborah Heefner
Newbie
Newbie


Joined: 19 May 2008
Location: United States
Online Status: Offline
Posts: 4
Quote Deborah Heefner Replybullet Posted: 21 May 2008 at 12:01pm
I believe when using the term "GENERAL DISCUSSION"  in the context of a sentence means exactly that "General" or have you forgotten English. Rhetorical Question not if but when.  On a lighter note, know anybody in japan that can translate Ancient Sanskrit or in the himalayass.  Last but not least, Thank You keep in touch. 

Edited by Deborah Heefner - 21 May 2008 at 12:03pm
//s// Deborah Lynn Heefner
IP IP Logged
Deborah Heefner
Newbie
Newbie


Joined: 19 May 2008
Location: United States
Online Status: Offline
Posts: 4
Quote Deborah Heefner Replybullet Posted: 21 May 2008 at 12:02pm
No.
//s// Deborah Lynn Heefner
IP IP Logged
Deborah Heefner
Newbie
Newbie


Joined: 19 May 2008
Location: United States
Online Status: Offline
Posts: 4
Quote Deborah Heefner Replybullet Posted: 21 May 2008 at 12:06pm
All War is the art of deception.
//s// Deborah Lynn Heefner
IP IP Logged
Chung
Contributor
Contributor


Joined: 23 May 2006
Online Status: Offline
Posts: 143
Quote Chung Replybullet Posted: 21 May 2008 at 4:16pm
Touchiness duly noted.

Answer the question. What does this article (and your feelings toward the decision) have to do with the being of this website?


IP IP Logged
80th
Newbie
Newbie


Joined: 18 June 2006
Location: Japan
Online Status: Offline
Posts: 8
Quote 80th Replybullet Posted: 25 May 2008 at 5:14am
Originally posted by Deborah Heefner

I believe when using the term "GENERAL DISCUSSION"  in the context of a sentence means exactly that "General" or have you forgotten English. Rhetorical Question not if but when.  On a lighter note, know anybody in japan that can translate Ancient Sanskrit or in the himalayass.  Last but not least, Thank You keep in touch. 


This is not a General Discussion forum. This is the Community News forum of the FSI Language Courses forum. So perhaps you can understand why we are wondering why you are posting this news article here. One would expect that any thread in this forum is new information about this website community.

If your thread had been moved to this forum by a moderator, it is not apparent to me. 
IP IP Logged
Post Reply Post New Topic
Printable version Printable version

Forum Jump
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot create polls in this forum
You cannot vote in polls in this forum



This page was generated in 0.125 seconds.